在噗浪上看到PTT歷史群組名人金魚大正妹的演講訊息
難得時間可以配合就跑去聽啦~~
主講人日本中央大學妹尾達彥教授
全程包含問答時間中文演說,連版書也是中文
寫版書又快又工整

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鄧譯最大的缺憾就是沒中文地圖和索引啊
而現存中譯本同一個字有很多翻法
為了和舊日記憶對上號可讓我死掉不少腦細胞
現在朱譯魔戒的剩餘價值就是地圖和索引讓我拿來寫上新譯法吧

Eressea 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

恩...不知道要說什麼
隔了十年重看
我還是無法脫離執著於劇情細節上
看魔戒更是如此

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

脫離學校已經超過一年了
看書時間其實沒有變少
但每天下班都沒甚麼動力看書QQ
說好的精靈寶鑽看到維拉的大樂章就倒地不起了(根本才剛開始啊...)
越南漢文小說輯成的校對自作主張把諱字都改掉

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書籍詳情請見http://eressea.pixnet.net/blog/post/37167899

過了那麼久我也忘了想說啥了
只記得這本書動保團體看了應該會崩潰
還有搭配魚翅與花椒來看

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



許烺光著
于嘉雲譯
國立編譯館出版

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



安妮˙普露著
宋瑛堂譯
時報出版

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

洎乎娑殫施妄,鈿飾純精。間平大於此是之中,隙冥同於彼非之內。是以三百六十五種,
肩隨結轍,競織法羅;或指物以託宗,或空有以淪二,或禱祀以邀福,或伐善以矯人。智
慮營營,恩情役役。茫然無得,煎迫轉燒,積昧亡途,久迷休復。於是 我三一分身景尊
彌施訶,戢隱真威,同人出代。神天宣慶,室女誕聖於大秦;景宿告祥,波斯睹耀以來貢
,圓廿四聖有說之舊法,理家國於大猷。

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本篇有雷,別怪我沒先說啊~~




Eressea 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()



托爾金著
鄧嘉宛,石中歌,杜蘊慈譯
世紀文景出版

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


杉山正明著
周俊宇譯
廣場出版
http://www.anobii.com/books/013659f73364ecf3cf/

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



米洛拉德·帕维奇著
南山,戴驄,石枕川譯
上海譯文出版社出版

Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼