托爾金著
鄧嘉宛,石中歌,杜蘊慈譯
世紀文景出版
http://www.anobii.com/books/9787208113039/01e9b9107d2058cde0/


幾經波折,終於買到了
等了兩個月啊....

知道已出版的訊息後
奇幻版一致推薦用淘寶買
可是我一沒帳號二沒可以刷的卡
要弄張可刷的VISA少說也要等五天
等不及,想說三民書局買簡體書到貨也很快
就去下單了

沒想到等著等著
有一天奇幻版說該商品已下架
去信詢問原因是近期將出版繁體
頓時版上一片歡呼聲
(一堆人對簡體書有不可理喻的抗拒,不過這是題外話了...)

但沒多久就被三民打臉啦
就在我等了剛好二十天的時候
收到的三民的訂單取消通知...

您訂單201310200257所訂購之書籍
720811303  《魔戒(簡體書)》

經出版社回覆「版權問題」且供應商已無法調得,亦無法確認恢復供貨的時間,
我們將為您取消訂購,很抱歉無法為您完成採購。
我們仍會為您留意採購狀況,若日後書籍進貨,將會優先為您保留並email通知,
屆時若您仍有需要,即可再度上網選購。

謝謝您!

納悶的我於是問道:

您好
日前訂購上海人民魔戒一書被取消訂單
理由是出版社有版權問題
請問這表示鄧嘉宛譯本將會推出繁體版嗎?
若然,台灣大約何時會出版繁體版呢?

客服答曰:

親愛的顧客 您好:

經詢問,您所訂購之書籍《魔戒(簡體書)》
已由台灣聯經出版社取得版權,
並確定將由朱學恆翻譯,
故確定不會推出鄧嘉宛譯本,
若您欲購買鄧嘉宛譯本書籍,煩請您另尋管道購書,
無法為您完成訂購,深感抱歉!

若尚有任何疑問,歡迎再度洽詢。
謝謝您!

翻桌.....
奇怪的是之前透過三民買哈比人世紀文景版(對岸譯霍比特人)
就順利買到,標題不同就沒版權問題嗎??
更有甚者冰與火之歌你就賣很爽,憑啥魔戒不能賣
而且"將由朱學恆翻譯"也很奇怪
被譏為只改了譯者照片的全新修訂版
不是才搭著哈比人的順風車重新出版嗎?
怎麼又有個"將"翻譯呢?

但人家就是不賣你,有什麼辦法
只好一邊弄郵局VISA一邊找有簡體書代訂的書局
若水堂要有會員而且匯率好差,放棄
最後採用大學時為了賠圖書館弄丟的書,申請的明目書社帳號
(這家匯率很好,算起來跟淘寶真正要出的錢差不多,只是要等比較久)
用書單外代訂的服務去買

又等了快一個月
上禮拜問到已到貨,預計昨天寄出
昨天想想不對我都還沒講要寄到那裡書社要怎麼"寄出"
趕快再寫信去問
回說書已經寄出了,照我很帳號填的地址
媽啊我帳號是填研究所實驗室的地址啊...
還好有問,書社趕快去郵局把包裹追回來幫我重寄
真寄回中正就只能躺在收發室發霉了...

搞半天等VISA申請好用淘寶買應該是最快的...
被三民書局陰了...
之後精靈寶鑽和胡林的子女還是直接用淘寶買吧

最後,書還沒看,大概翻翻紙質裝禎印刷都不錯
比較可惜的是沒插圖和專有名詞索引
這大概是鄧譯魔戒出版後,朱譯魔戒僅存的價值了吧

在精靈寶鑽繁體版還沒出版前
我的夢想是有朝一日能余光中翻魔戒
可是自古文人相輕,想也知道不可能
後來讀了精靈寶鑽之後改成夢想看鄧譯魔戒
沒想到真給我等到了,好感動啊!!!
當然終極的目標應該是要看原文
不過這目標不知道要多久才能達成
還是先看中譯吧XD

之後會出精靈寶鑽,胡林的子女新譯
不過這兩本本來的繁中就是鄧譯了
再譯會有什麼變動呢??好期待啊
更遠的將來應該還會有鄧譯未完的傳說
更希望世紀文景說到做到
連中土世界的歷史也一併翻了吧~
arrow
arrow
    全站熱搜

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()