馬小鶴著
中國人民大學出版社出版
http://www.anobii.com/books/01542ce704a1d5c6eb/
這本跟林悟殊的摩尼教及其東漸最大的差異是
裡面好多好多古中亞西亞語言啊
甚至還有近東和歐洲語言
這些語言在文章裡常常互相對參
文化能傳播的距離真是遠得超乎想像
看這種東西的感覺
大概就跟要文組來讀史密斯感覺差不多吧
要研究流傳中亞的古代宗教真不容易
首先得通至少一種西語
以便閱讀論文
再來古中亞的語言要懂
才能直接看文獻
而且最好能懂很多種
還有中文最好也要會
譬如研究摩尼教有很多很多資料是用中文寫的
對唐史要很熟
又因為摩尼教擅於吸收其他宗教的思想挪為己用
所以對佛教基督宗教也要有一定的認識
不知道這些基礎打穩
都過了幾年了???
光弄通死亡的語言就要耗去無數的光陰了吧??
這些學者真是令人敬佩
居然有辦法看完那麼多書
學會這麼多語言
還可以從瑣碎的資訊之海中提出自己的創見
全站熱搜