大奧 17

篇末的多元成家計劃真勁爆XD
作者把末代將軍畫得真窩囊,不知道會怎樣畫明治天皇?

奧斯曼之影

今年讀完的第四本電子書
到四月才四本,看來今年遠遠無法消滅閱讀器現存書籍了...

土耳其史出再多都不嫌多
台灣這幾年雖然也出了不少,但還是跟不上對岸出的速度
不想讀英文只好退而求其次讀簡中
這本據說有些事實查核不足和腦補過頭的問題
不過由於知識不足,也無法判斷到底是那裡有問題
只覺得作者似乎過份強調塞利姆對後世的影響
尤其講到西班牙人在新世界和失地收復運動
最好搭配其他書籍交叉比對
這裡推薦兩本書
西班牙人在新世界看:印加與西班牙的交錯
失地收復運動看:十字架上的新月
這兩本語氣都比本書客觀得多

本書主角塞利姆上承穆罕默得二世,下繼蘇萊曼,讓我想到大清盛世
穆罕默得二世征服君士坦丁堡,對比康熙深化滿人在中原的權力
塞利姆將奧斯曼由基督徒臣民為主的歐亞帝國
轉化為穆斯林為主的歐亞非大帝國
並整頓國家行政體系,貫徹君主權力
對比雍正工作狂將清帝國體制完善
蘇萊曼和乾隆都將國家推到極盛,也種下衰亡種子
大方向來看兩邊的祖孫三代有些類似之處
不過大清在雍正以後的權力繼承比奧斯曼好多了
一樣用心教皇子
大清至少不用在皇帝去世後讓諸子打內戰決定繼位人選
但從結果論來看
奧斯曼國祚六百年,大清只有一半不到的壽命
到底誰比較好,還是不好說XD

史普書很常用定性的描述寫定量的事件
譬如本書常常說奧斯曼治下的基督徒比歐洲某國人口還要多
但沒有一個具體數字做比較,稍具批判思維的話
就會懷疑作者是憑什麼下這種定論呢?
但一般讀者缺乏進一步查證的能力
批判也只能止步於此了

本書譯文流暢
譯者在詩文詔書上用類文言語氣來翻譯,看得出用心
但破折號仍然多了點,難脫翻譯書通病
全書對業餘讀者比較難接受的是
作者堂堂耶魯教授,寫史普書竟然多處引用維基
不禁讓我想到政大某知名東南亞史學者"精美"的國別史
為此本書評價扣一星...
arrow
arrow
    全站熱搜

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()