卡羅琳˙芬寇爾著
鄧伯宸,徐大成譯
立緒文化事業出版
https://www.goodreads.com/book/show/28603660-1300-1923

最近新出的書都喜歡把標題弄得很長很長好像很厲害一樣
讓我要在網路書櫃建新資料的時候總是要想很久標題欄該怎麼輸入....
原文標題只寫Osman's Dream: The History of the Ottoman Empire啊!!

扯遠了,言歸正傳
書腰寫"第一本完全呈現鄂圖曼帝國的書"
雖然某方面來說也沒寫錯

但是我從高中就開始找中文的鄂圖曼歷史啦
就算英文看不懂,只看中文
僅憑印象十餘年來就看過下列幾本
在中正圖書館借過幾本對岸出或翻譯的
如黃維民"奧斯曼帝國",這本常把一些鄂圖曼官銜當成名字的一部份
有不少段落似是照抄下列"帝國的剖析",所以質量如何很令人懷疑,
"帝國的剖析",薄薄的一本
照書底的介紹跟另一本講現代土耳其的書是配成套的
但學校不知道為什麼只買了講帝國時期的....
這本在台灣很難找,國圖的網頁顯示只有中正和東海圖書館有收藏
想重看也沒辦法,現在只記得鄂圖曼人認為國家要長治久安就必須維持"公正的循環"
但跟滿清一樣,碰上西方堅船利砲這套就不管用啦

自己買的書也是簡體居多
"奧斯曼帝國閒史"
以帝國逸史為主,雖然也是本正經歷普書
但內容確實很"閒",沒辦法有系統的了解帝國歷史
還有1453—君士坦丁堡的陷落\1453:君士坦丁堡之戰
兩本英國史家寫的東羅馬滅亡紀,旁及鄂圖曼早期的興起
重點還是在攻守雙方戰爭期間的細節

繁體有三民國別史系列的"土耳其史",最近還出增訂版
這本我無論如何都會記得的,因為它讓我被高雄某蕭姓補教名師狠狠得羞辱
"1683維也納"也是單一事件,除了必要的背景說明之外
主要都在講鄂圖曼最後一次圍攻維也納始末

還有印象跟鄂圖曼有關的大概就這幾本
再來就是講伊斯蘭史的書中提到的了
不然就只能看帕慕克和一些土耳其作家的小說中的注
不過那些注通常都比我知道的還要淺....

所以說"第一本完全呈現鄂圖曼帝國的書"這句話大有可議之處
就算只看繁體書三民書局出的也佔先啦
但是厚度無法跟這套書相比
真要硬柪的話三民的書不只講帝國史,共和和賽爾柱史也包含在內
繁體書只有這套是專講鄂圖曼帝國的
可說是我期待已久的全面性詳細帝國史
當然是不是如我所想還得等看完再說

PS這個月買了超多書...書櫃瞬間少了好多位置
可是之後還會買未完的傳說,胡林的子女,哈比人詳注本
這幾本是一定會買的

最近又出了普拉斯的伊斯坦堡繪本
也好想買啊啊啊啊,到底要如何扼止只買不看的衝動啊....
arrow
arrow
    全站熱搜

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()