班˙希爾斯著
金石譯
三采文化出版
http://www.anobii.com/books/9789866920714/01e8a3a10dfeaa5391/

作者的主觀意識太強烈
而且充滿了西方的優越感
對日本文化不了解,也沒有想要了解的意思
甚至對西方歷史也掌握不佳
對皇室禮節都用獵奇的筆法描述
猶如帝國主義時代的東方風土誌一般
對歷代天皇事跡不管歷史因素,一徑以今非古
用西方的當代道德準則,責難百餘年前的天皇
作者讓我覺得他不只討厭宮內廳和皇室,還很討厭日本人
對歐陸王室也沒有太多好感
感覺就是在君主政體底下的共和主義份子

我們固知宮內廳因循守舊又對雅子充滿敵意
也可以體會皇室繁文縟節的古板僵硬
但是作者一定沒有看過萬曆十五年
"在我們形式化的政府中,表面即是實質"
不能明白在東亞社會中儀式的巨大象徵意義
皇室只剩象徵性的權力,更顯得這些儀式的重要性
(或者說對"宮內廳"的重要性?!)
略過這種因素,這些禮節也只剩怪異難解了

既然是描述皇室的書
不免一定要跟歐陸王室比較
但總是拿作風較自由親民的北歐王室來和日本比較
而不用英國王室來比
只有在凸顯日本王室的保守時
才會說"連"英國王室都不曾如此行事
實在居心可議
一切以貶低日本皇室為依歸
以致書中的歐陸皇室形象忽好忽壞

當然全書也非一無是處
作者詳細的列出德仁與雅子婚前的經歷
釐清雅子嫁入皇室的前因後果
但是還是有一樣的毛病
有揚雅子抑德仁的傾向
尤其是兩者的求學過程這種傾向特別明顯
雅子很聰明,又認真所以成績很好
德仁的論文背後有強大的團隊支持
諸如此類

因為作者對日本/漢字圈文化缺乏理解
書中到處都充滿了吐槽點
甚至連西洋史也不怎樣

以下略舉數例

pg46:再來是(結婚)儀式的電腦虛擬影像,因為就連極受信賴的日本貴賓也無法觀禮。
其實儀式嚴肅又十分吸引人,我不懂宮內廳不能允許一家謹慎的電視臺進入採訪。

因為作者你是西方人啊
雖然東方人或許不同意,但多半能懂

pg92:德仁的曾曾祖父明治天皇的行為極為放蕩且有仇外心理,不但是日本現代之父,也是十五個孩子的父親。
十五個孩子分別由五個不同的女人所生,而且每一個都不是他的妻子。果真是個很了不起的王朝,不是嗎?

在我們的印象裡明治要作脫亞入歐的表率
結果作者說他"行為極為放蕩且有仇外心理"Orz
今日我們固然不能茍同一夫多妻,但是也不用以今非古
更何況了不了不起跟他兒子是誰生的有關嗎??
如是則古代中國歷朝皇帝該怎麼說??
這段除了拿來酸日本王室古怪之外我完全看不出有寫到書裡的必要
還有譯者,你是不知道中文有高祖可用嗎...

pg98:皇室的學者們將他命名為德仁,意思是[浩瀚的美德]

德仁二字怎麼想也想不出浩瀚的意思,作者的翻譯到底是從那來的?
該不會是從浩宮來張冠李戴吧

pg103:除了基本的讀、寫、算之外,德仁也接受日本歷史與文化經典著作相關的完整教育
尤其是日本最早的文字作品{日本書紀}和{古事紀}。
這二本書起源於八世紀,內容交雜著令人困惑的歷史、神話和唯心論。他也有念過{萬葉集}--已有一千二百年歷史的詩集。

對天皇起源神話這樣評論,也就沒啥好說的了XD
信仰不容質疑,不然你要天皇說古事紀都是騙人的嗎?

pg156:歐洲人定期與外國種族通婚,進而確保歷代家族成員的健壯;
日本則不然,皇室成員令人矚目的近親聯姻,或許也解釋了皇室曾出現建康問題的原因,尤其是精神方面的疾病。

這種鬼話也寫得出來
隨便想想都能設計出以下對白
維多利亞女王:聽說歐陸王室都是我的內外兒孫耶
哈布斯堡家族:我家的長下巴好建康耶
妖僧拉斯普京:原來尼古拉二世的兒子白血病不是近親通婚造成的耶
作者的西方史素養若不是太差的話這段根本居心可議
為了貶低日本皇室不惜無視歐陸王室一樣有近親通婚的傳統

pg191:他(指昭和天皇)的諡號為昭和
日本不搞諡號啊...這段不知道英文是怎麼寫的,但看起來就是把年號搞混

pg226:天皇不再是國家領袖,領導責任落到了首相身上,
不過實際上,昭和天皇和現在的明仁天皇卻仍然以天皇之名象徵性布召開國會、接待使節、指派最高法院的大法官、頒予獎勵等,日本的權力來源依舊迷樣

謎你個大頭樣,這時候又不提歐陸了
歐洲君主國的國王上述的事情天天都在做,國家的權力來源謎不謎樣??
看到這段讓我覺得作者是故意忽視或曲解西洋史
目的還是為了貶低日本皇室

談到日本皇室的繼承危機時
上溯過去天皇的繼位又顯得作者對嫡庶之分完全沒有概念

至於試管嬰兒這種事,當然不可能承認
我很懷疑歐陸皇室會大方承認
只能說奈何嫁入帝王家

其實,雅子妃的悲劇是很具啟發性的題材
難以採訪第一手資料
只能風聞言事也是情有可緣
但是看不到對議題的討論
只看到作者的西方優越感一顯無遺
反正宮內廳就是爛,只會死抱著化石一般不明所以的奇怪儀式不放
卻不去想為什麼日本會有宮內廳這種根本該叫霸凌廳的組織存在
我倒是覺得日本天皇一向都是擺好看的吉祥物
造成宮內廳除了這點形式上的東西可以堅持
也就沒別的事可做了
跟歐洲的君主立憲傳統在歷史源流上有根本的不同
更何況這種堅持其實很有日本風格
職人傳承千百年的技藝,也是出於類似的堅持
只是沒有人會去責難職人保守而已

所謂的澳洲知名記者極端的主觀意識毀了整本書
(真的很想叫他讀完萬曆十五年再來看評價擺好看的天皇)
下一本看看出版年代相近的台灣人寫的"美智子與雅子"會不會好點

最後,在做吐槽筆記的時候記了一條
pg115臚列二十世紀廢除君主政體的國家名單,1918年列作者的母國澳洲
本來覺得作者太扯這也敢列,怎麼不敢把加拿大紐西蘭也寫上
但是後來查查自治領的法案都不是1918簽的
1918年條下,所謂的"澳洲"又與德國並列
這不禁讓我想到另一種可能,而且是極大的可能:譯者把奧地利跟澳洲搞混了
只要想想一戰終戰是那一年,就顯得這澳洲極有可能是奧地利了
繁中版由簡體版重新編輯而來,同段在簡體版中寫作澳大利亞
可惜我找不到原文來對
但以常理而言,一個澳洲人實在不太可能搞錯自己國家的政體
如果連這個都能搞錯還當啥大記者呢??
是以應該是翻譯出錯

這種低級錯誤從翻譯到編輯都沒看出來
也許這本書的翻譯品質也該打上問號Orz
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Eressea 的頭像
    Eressea

    Tol Eressëa "The Lonely Isle"

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()