古賴奈津子著
高泉益譯
http://www.anobii.com/books/006f501a2c755d59ba/
這本是考前翻完的
所以沒有很仔細的看
只能挑挑毛病
講到遣唐史的歷史
雖然本書文案說要盡量避免留學僧的觀點
來觀察唐朝時日本人與中國人的互動
不過當時僧人留下來的紀錄太重要了
所以還是引用了很多圓仁的"入唐求法巡禮行記"
剛好這本也在看,可以對參
結果發現譯者不是很專業
原文引用中文史料顯然是翻成日文的
重新翻回中文時
全都是略帶文言的白話
不管是中國方面的史書或是日本的都一樣
照這本書的性質
這些句子應該要照錄中文原典的原文才對
看起來很怪
看太快了
詳細的內容以後有機會再重新看重新想吧
全站熱搜
留言列表