渾渾噩噩的度過了今天的上午精華時間
大約三點半準備回家當米蟲
先到活動中心拿個火車票

遠遠的就看見復文那邊的旋轉樓梯聚集了幾個人
好像還有個正妹
沒有多想
繼續往郵局前進
結果....就在樓梯口
被兩個應該是韓國人加一個通言攔住傳教了囧
念在人家遠來是客一時沒有發作
聽韓國女生看著音標用還算標準的國語念傳教小冊子
韓國人似乎抓中文的調子抓得很準
我想這應該是漢字文化圈的優勢吧
比起西方人的怪腔怪調好聽多了

最後一句是你相信這個真理嗎?
(聽說有人是被要求照著念,我該說我很幸運嗎XD)
我說我不知道該怎麼回答耶
這時一直在納涼的通言終於幫他們翻譯了
不過他顯然也不會幾句韓語,是用英文翻我的中文
早知道這樣我就自己說啦
聽了我的答案令一個韓國男生用英文說要幫我禱告
不過他的英文腔實在太重了
我完全聽不懂....字全都黏在一起糊糊的無法分辨
本來說要用韓語幫我禱告,後來似乎也是用英文
可是我只聽的懂耶穌其他都聽無

最後當然是邀請我到教會去
明天晚上六點在民雄某處
我遲疑了一下還是拒絕了
有人聽的懂中文我不假思索就用母語回答了
還好,不然用英文回答聽起來一定很沒禮貌

雖然不像更年輕一點時想法那麼偏激
不過我還是非常不喜歡別人跟我傳教
不管對方有沒有禮貌都一樣
只是很幸運的我比較會想事情之後
碰到的傳教士都很有禮貌
讓我不好意思隨便敷衍人家

在為數不多的被傳教經驗裡
常常會想起我在清真寺裡樂不可支的樣子
尤其是從土耳其回來,又見習了台北清真大寺的主麻禮之後
更常想我對這兩個宗教的態度
似乎差的很遠,聽阿訇講道就算阿拉伯語一個字也聽不懂
照樣樂得很(而且是第一次聽就上癮囧)
別人不過是平信徒傳教我就想打人
難道小時候不好的記憶真的會留那麼久嗎?
相對於我對伊斯蘭的認識
基督宗教對我來說可以是全然陌生的
但不曉得為什麼潛意識一直非常抗拒他
連自己讀書查資料都懶

其實一直有一個絕招不敢用
對當下的台灣人來說
我的知識應該足以冒充一個穆斯林不會被拆穿
如果跟這些人滿口穆罕默德或阿拉
他們會有什麼反應呢?
是會更纏著我不放還是識趣走人?
我想前者機會可能大得多
曾經看過一個香港或台灣教會的網站
教導對穆斯林傳教的種種守則
照該網站的守則玩下去,我也沒什麼把握可以應付
畢竟兩造的神學都被我丟在一邊不想看
但我一直覺得這樣做很不好
從來不敢試

當然
知識的累積要費很多時間
花了五六年的時間才建立起對伊斯蘭的認識
基督宗教都是鑽研伊斯蘭的過程中順便讀的
如果不了解他,有什麼理由一直抗拒??

一直沒什麼答案
也許跟某件事有關
但我依然記得學長說過
不要把什麼事情都攪在一起
這樣很累也沒有必要
但不可否認這不是讓我走出來的利基
反而是一種不斷困擾我的夢靨
也許這也是我不斷鑽研伊斯蘭的原動力之一吧
arrow
arrow
    全站熱搜

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()