馬通著
寧夏人民出版社出版
http://www.anobii.com/books/01bf51838e6692c617/
本來要找這作者的另外一本書
"中國伊斯蘭教派與門宦制度史略"看的
結果眼殘看錯拿成這本
反正都是要看的:p
對岸的書都很難免會有濃厚的意識形態
這本書大概可說是中等嚴重吧
在沒有提到當代的時候都很正常
除了封建來封建去改不掉之外
提到當代就馬上歌頌當道,什麼維護祖國合諧起了重要作用
類似的話一大堆
沒辦法,拿人的手短,台灣誰會去寫這種書呢
有也多半集中在政大的論文
那我看不到啊
這本書雖然薄薄的一冊(還不到兩百頁)
但是扣緊了主題,對門宦的來源講解的非常詳細
剛好對了我的胃口,最近對蘇非很有興趣XD
一方面側面學一下蘇非道團的分支
(圖書館的"伊斯蘭的蘇非神秘主義"找不到QQ)
另一方面補足我對中國門宦和一部分回族的認識
以前看"清代西北回民事變"時
為了要解釋西北民情有大概介紹一下門宦
但是不很詳細
後來讀一些通史性質的中國回族史
對這些事情仍然只有寥寥數語
譬如在講胡登州創立經堂教育之後
經堂課本有十三種廣為流傳
為各地經堂教育必修
就只說到這兒了
至於這十三本書是什麼,是在馬通這本書裡看到的
還附上這書的大概內容
另外東南沿海回民所謂四大賢人的傳說
其他書也只是大概說到年代難考,應該不是唐朝時人
而這本書有專章說明
為了說明東南沿海清真寺頗有阿拉伯古風
書法裝飾與阿拉伯類似
還把阿拉的九十九個名字都列出來
(雖然蘇非療愈把原文也寫出來了,更好讀)
當然主力還是放在西北門宦上
感覺蘇非的適應力很強
正如之前看"傳統與現代性:印尼伊斯蘭宗教音樂文化 "
和"劍橋插圖伊斯蘭世界史"所說
在古代,蘇非行者是伊斯蘭傳播的先鋒
為了適應當地民情,蘇非的傳道策略也頗有彈性
在西北的那些回族的蘇非導師
不是受教於中亞阿拉伯學者
就是親赴當地求教
回到家鄉之後又跟當地習慣結合
這樣看起來,跟一些書說伊斯蘭在中國傳到明清時
宗教知識發生傳承危機
連神職人員也對神學不甚了了互相矛盾
真是奇怪....到底誰對啊
還是各自陳述部份的情況呢
不過印象中"清代西北回民事變"也說
西北的回民習俗和特徵跟其他地方相差頗多
也許因為邊將跟中亞比較容易接觸
保持信仰較為容易吧
在缺少工具書的狀態下
這本書還可以充當我的百科
查找一些跟作者本人想傳達的東西完全沒關係的背景資料
真不錯
一本多用~
- Jan 16 Fri 2009 01:20
中國伊斯蘭教派門宦溯源
全站熱搜
留言列表