全書主要闡釋明清兩代的海外貿易
並非是過去所說都在朝貢的框架下進行
但明代講很多,清代卻講不多
總之大明受限於祖宗成法,想盡辦法在朝貢的框架下鑽漏洞
而大清則是將貿易(互市)與朝貢隔離開來
將大部份的海外貿易隔離在靠海或邊疆省份,盡可能減少官方直接接觸
避免觸發儒家傳統天下觀,硬要將貿易套進朝貢框架中,反而產生紛爭
雖然好像是沒讀過的新論
可是讀下來並沒有耳目一新的感覺,為什麼呢???
內容行文夾七纏八的,不是很好讀
史料引文都有原文很棒,只是不懂為何一下先白話翻譯夾註原文
一下原文夾註白話翻譯,格式可以統一一下嗎~
另外在讀中國方面史料的時候
覺得蒙古的白話詔書根本天書,但讀明清的文言文就沒啥大礙
突然覺得古人文言分離也是挺有道理的了
文章標籤
全站熱搜
