My Misirlou (Egyptian girl/woman), your sweet glance
Has lit a flame in my heart.
Ah, ya habibi, ah, ya le-leli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night)[4]
Your two lips are dripping honey, ah.
Ah, Misirlou, magical, exotic beauty.
Madness will overcome me, I can't endure [this] any more.
Ah, I'll steal you away from the Arab land.
My crazy, black-eyed Misirlou,
My life changes with one kiss
Ah, ya habibi, one little kiss, ah
From your sweet little mouth, ah.
昨天半夜睡不著突然想起這首歌
是個有點哀傷的希臘情歌
後來被改成電音版
我第一次聽到是看TAXI第一集的時候
這一改還差真多啊
比較喜歡原版
Has lit a flame in my heart.
Ah, ya habibi, ah, ya le-leli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night)[4]
Your two lips are dripping honey, ah.
Ah, Misirlou, magical, exotic beauty.
Madness will overcome me, I can't endure [this] any more.
Ah, I'll steal you away from the Arab land.
My crazy, black-eyed Misirlou,
My life changes with one kiss
Ah, ya habibi, one little kiss, ah
From your sweet little mouth, ah.
昨天半夜睡不著突然想起這首歌
是個有點哀傷的希臘情歌
後來被改成電音版
我第一次聽到是看TAXI第一集的時候
這一改還差真多啊
比較喜歡原版
全站熱搜
留言列表