陳慶浩,鄭阿財,陳義主編
法國遠東學院出版
台灣學生書局印行
http://www.anobii.com/books/越南漢文小說叢刊第二輯第四冊/9789571504650/01893b54d07bd21276/
其實看文言文小說能看懂就不錯了
現在久不溫習國文
大概只能看懂七成左右
很難擠出什麼評論
南天珍異集編於西元1917年
實在太有意思了
那時滿清覆滅已經六年
一戰也快要結束了
而這輯裡面有些故事,發生在二十世紀的初期
看起來卻好像在讀聊齋誌異的文章
這種感覺真奇妙
越南的文人跟明清時代士人差不多
滿腦子都是作官
筆記小說裡面到處都是各種神奇的科舉事蹟
還說有人用"國音"考科舉是一件很糟糕的行為
那這些傢伙平常是都講中文嗎
科舉如此平凡又都要用中文應試
真不曉得如果我有時光機
到古代的越南去講中文通不通呢
我超好奇法國在越南的殖民政策是什麼
之前在某個網站上看見的阮氏皇族相冊
一直到1945年越南的封建王朝才終結
在那之前法國人都會扶植皇帝
以中國式的封建王朝間接統治
(而且官方語言是中文耶!!)
而看這些書的描述,都不怎麼提法國人
不曉得是出於民族因素,還是什麼原因
讓人有一種說不出來的好奇啊
全站熱搜