德語好多單字跟英文好像
譬如教授聽起來沒差
還有很好的GOOD
德語和英語差的是重音
我覺得德語比較好聽

我覺得自殺是懦夫是不負責任
大人說
不能這樣講
他們是忠於國家
是他們的選擇
雖然選錯
但他們要以他們的方式失敗
不一定是笨
是時代的無奈
大人的視野還是比我寬廣

我覺得戰爭場面沒什麼
老爸說確實比較真實
砲擊的效果比雷恩大兵好的很多
我承認
我印象很深的一幕是很常出現的
軍人在街上跑
一直在躲呼嘯而來的砲彈
音響的效果讓椅子也會震動
或許我的認定
是打仗的場面很真實
像雷恩大兵的搶灘奧馬哈那樣
俄軍砲擊聲真的很像
只是沒有出現很多一群人互相廝殺
說到戰爭
就多談那些狂熱的追隨者吧
希特勒說人民死傷不值得注意
在戰爭中倖存的人都是弱者
是人民將政權交付給我
我不須為他們的生死負責
凡爾賽條約威馬共和下的德國人民
的確很容易受到激動的口號號召
現在也是一樣
百姓總是愚笨的
容易操縱的
真的打起來
上位者不是像希特勒一樣是瘋子堅信會贏
就是一下就跑了

十二歲的志願突擊隊
和一群人守在八八公厘空防砲旁
他的父親叫他回去
帶隊的年輕軍官被問到
你有上過前線嗎
[我還沒有這個榮幸上前線]這什麼話 洗腦洗腦...
你們這樣守碰到俄軍坦克有什麼用
讓孩子回家吧
沒人鳥他
他兒子還罵他懦夫
我跳過一大段接著說突擊隊員彼得
突擊隊員最後看見炮旁的人都自殺光了
地上到處都是斷手斷腳
終於會怕了吧
還是跑回家了
幸運家人都沒死
洗腦洗的真徹底
小孩更好騙

兵源不足連老人也不放過
把逃走的都吊死並在胸前放我支持布爾什維克的標語
還有類似的標語
戰爭的悲慘
片中穿插的橋段不多卻很有張力

日本為什麼拍不出來
大人的視野又不同了
我覺得把希特勒拍的太像人了一點
老爸說說不定希特勒本來就是那樣的
德國人夾雜複雜的情緒
又想吹噓第三帝國的強大(起初確實這樣)
又對戰爭感到羞愧
所以那些爭議很有可能是仇家說的
意思是可能只是為反對而反對
日本拍不出來是因為天皇還在
不能直接表達
這樣說也是有道理啦
他們反戰思想都藏的好深
喻於動畫片中
沒有時代不然就是以別國為背景
但是他們終究不肯認錯
差德國人差遠了
我還是覺得日本一大堆骨子裡法西斯
實在日本是個虛偽的民族

電影寫實部寫實我不知道
或許很寫實
但報紙不能盡信
背景資料我知道的又太少
以後或許可以多看幾遍(算了 看了好不舒服 一遍就夠了...)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Eressea 的頭像
    Eressea

    Tol Eressëa "The Lonely Isle"

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()