夢枕貘著
茂呂美耶監修
一至二冊林皎碧譯
三至八冊徐秀娥譯
遠流出版

話說這套書真是超級難借
好不容易這學期一口氣把八冊都借全了
四天之內就把八冊全部讀完了

我看過的日本小說都有很多很多重複不斷的對話
感覺像是在充場面,掩飾作者不知道該寫什麼的把戲
然後一句話空一行...一頁紙寫不了幾個字
陳舜臣的書也是這樣
只有銀河英雄傳說不會這樣
對話也不會那麼多
因此比較小的時候,日本小說實在很難讓我翻的下去
不過後來書看的比較多,才比較能接受不同的書寫方式
但我也沒看過幾本日本小說
也許剛好我看的書風格個都是這樣吧
這是閒扯

這套小說被張大春稱讚為
"看到這書,我擔心華文寫作版圖,又失去一塊了"
中國風的平行世界讀起來很有意思
因為背景是自己很熟悉的唐朝
所以作者套用的情節時常令人驚歎
華文作品似乎不多這種類似"英倫魔法師"的寫法
結果被個日本人寫去
怪不得張大春要如此嘆息了

文學作品我一向難分良窳
這套書解潔的介紹了佛學的概念
讓我比較能了解背了很久但都不懂的心經在說什麼
但是書的筆法我覺得稱不上是經典
就像倪匡的創意無人能及,但文筆實在不怎樣一樣
沙門空海的情節很特別,文風卻很一般
也許是他寫了太久,以致前後的情節不太接的起來
所以作者很自豪的說
“啊,我寫了多麼精彩傑出的故事啊。哎,實在,真是讓人受不了。”
在我眼裡的確是自大了點啊

但是...要我寫小說我是一個字也寫不出來的
這套小說瑕不掩瑜,的確是有創意的佳作啊
arrow
arrow
    全站熱搜

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()