邵宛澍著
遠足文化出版
http://www.anobii.com/books/017ddb3fe372eac7af/

很像筆記小說的書
用字很文雅,好多字都唸不出來
跟唐魯孫比起來
這本書的寫法有點六朝名士的味道

看這本書發現我們的慣用語似乎很多上海話
略舉一例
我們常說的吃螺絲應該是上海話吃螺螄之訛
書中解說吃螺螄:
指對初學外語學得含混不清的嘲諷,像嘴裡含著螺螄說話一樣
其他還有很多就不破哽了:p

看作者教人挑食材可以發現
對岸的市場奸得很
想盡辦法騙消費者
台灣的市場好像比較不會這樣?

總之,又是本半夜讀會餓到睡不著的好書啊
arrow
arrow
    全站熱搜

    Eressea 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()